Fortsæt til hovedindholdet

Her finder du 200 af salmebogens mest populære salmer. Du kan høre salmerne, læse om dem og printe teksten. Salmerne er indsunget af kor i Folkekirkens Ungdomskor

"Om salmen
"Om forfatteren
Om salmen
1600-tallets ligprædikener over fremtrædende personligheder var ofte omfangsrige og blev, når de blev trykt, små opbyggelsesbøger, som blev forsynet med åndelige vers eller salmer. Salmen her blev til i en trykt ligprædiken af Isaac Erici over Margaretha Larsdotter og kom hurtigt i brug som en folkekær salme. Den danske version af salmen bygger på en norsk oversættelse af Landstad, der blev fordansket i forbindelse med udgivelsen af Indre Missions sangbog i 1989.
 Laurentius Laurentii Laurinus 1622. M.B. Landstad 1861.

Læs mere på 
Den Danske Salmebog Online.
 
Kilde: Jørgen Kjærgaard: Salmehåndbog bd. 2, Salmekommentar til salmerne i Den Danske Salmebog 2002, Det Kgl. Vajsenhus' Forlag, 2. udgave, 1. oplag, 2008.

Laurentius Laurentii Laurinus

 Om forfatteren
Laurentius Laurinus (1577-1655) var svensk præst, digter og rektor. Han udgav en Sverigeskrønike og flere salmer, som blev trykt i samtidens opbyggelsesbøger og ligprædikener. I Salmebogen er han repræsenteret med salmen ”I Himmelen, i Himmelen”.

1577: Født i Söderköping. Blev senere rektor i fødebyen.
1605: Gift med Margareta Larsdotter (hun døde i 1620).
1609: Sognepræst og senere provst i Häradshammar.
1621: Gift med Elisabet Ungia.
1655: Død 29. november i Häradshammar. 
 
Læs mere på Den Danske Salmebog Online
 
Kilder:
Jørgen Kjærgaard: Salmehåndbog bd. 1, Salmehistorie med biografier af forfatterne i Den Danske Salmebog 2002, Det Kgl. Vajsenhus’ Forlag, 2. udgave, 1. oplag, 2008.

 
 

1

I Himmelen, i Himmelen,
hvor Gud, vor Herre, bor,
hvor saligt did at komme hen,
hvor er den glæde stor!
For evig, evig skal jeg der
se Gud i lyset, som han er,
se Herren Sebaot.

2

I Himmelen, i Himmelen,
o, hvilken klarheds glans!
Ej middagssolen ligner den,
den overgår al sans.
Den sol, som aldrig ned skal gå,
men evigt uformørket stå,
er Herren Sebaot.

3

I Himmelen, i Himmelen,
hvad ære uden tal,
hvad lys af englevrimmelen
i herlighedens sal!
Og dem min ånd skal blive lig,
af evighedens skatte rig
hos Herren Sebaot.

4

I Himmelen, i Himmelen
man ingen tårer ser,
ej døden, ej forkrænkelsen
dér ødelægger mer.
Dér skænkes evig herlighed
og evig fryd og evig fred
af Herren Sebaot.

5

I Himmelen, i Himmelen
har du os, Gud, beredt,
hvad intet øre hørte end,
hvad øjet ej har set,
hvad ej er følt i støvets bryst,
besunget ej af støvets røst,
o Herre Sebaot!

6

I Himmelen, i Himmelen,
blandt helligt englekor,
med Søn og Ånd bor Faderen
i Guddoms-ære stor.
Et trefold «hellig« synges dér,
når engleskaren offer bær'
for Herren Sebaot.

7

Treenig Gud i Himmerig,
dig være lov og pris!
Ak, åbne og engang for mig
dit søde Paradis!
Lad fast i troens kamp mig stå
og af din hånd min krone få,
o Herre Sebaot!

Sverige

Laurentius Laurentii Laurinus

1622

M.B. Landstad

1861